Ahmed Nabil, documentary filmmaker, Alexandria, Egypt

  • Home
  • Bio
  • Filmography
    • Growing Distance
    • Collapsing
    • Weeping
    • The Trip
    • A Bird on the Bridge
    • 17 Fouad Street
    • The City Will Pursue You
    • Hoda and Marika
  • Commissioned Films
    • Visitors of the City
    • Villa El Gazayerli
  • Podcast
  • Blog
  • Contact
  • Home
  • Bio
  • Filmography
    • Growing Distance
    • Collapsing
    • Weeping
    • The Trip
    • A Bird on the Bridge
    • 17 Fouad Street
    • The City Will Pursue You
    • Hoda and Marika
  • Commissioned Films
    • Visitors of the City
    • Villa El Gazayerli
  • Podcast
  • Blog
  • Contact

سطر سخيف في نهاية صفحة ممتعة

22/3/2022

0 Comments

 
Picture

بعد مدة تقترب من ثلاث سنوات أقوم بإنهاء عملي في مركز الچزويت الثقافي بالإسكندرية، كمدير لمركز الدراسات السينمائية، بعد خلاف مع إدارة المركز الحالية

خلال عام ٢٠١٨ اختارني الأب فادي جورج - مدير المركز السابق- لكتابة مشروع إعادة إحياء مدرسة السينما والتي كانت قد توقفت بعد توقف الدورة السادسة متعثرة. وهي المدرسة التي أدين لها بدراسة صناعة الأفلام في الدورة الثانية بين عامي ٢٠٠٥ و٢٠٠٧. وعليه قمت بتصميم فكرة مركز الدراسات السكندرية وما يندرج تحته من أنشطة وأهمها مدرسة السينما متضمنًا المنهج وطريقة إختيار الطلبة وتحديد الميزانية المطلوبة. كما قمت باختيار الأستاذ بيتر عادل ليكون مساعدًا لي وبدأنا العمل فعليًا في صيف عام ٢٠١٩ لاختيار طلبة الدفعة السابعة بعد توفير الميزانية بسبب دعم كريم من السفارة الأمريكية بالقاهرة. بدأ العمل واستمر في إطار من التعاون شملنا به جميع العاملين بالمركز

قُبيل نهاية العمل مع الدفعة الثامنة عام ٢٠٢١ تم تغيير في إدارة مركز الچزويت الثقافي بالإسكندرية. وأصبح واضحًا بعد عدد من المواقف وجود تغيير جذري في سياسة إدارة المركز. وهو ما أدى إلى تعليقي للعمل يوم ١ فبراير ٢٠٢٢ مع الدفعة التاسعة وتلى هذا عدد من المواقف والرسائل المتبادلة بين جميع الأطراف

الوضع الحالي يمكن تلخيصه في توقف عمل المدرسة بعد إعفائي من مهام عملي يوم ٢١ فبراير واستقالة مساعدي الأستاذ بيتر عادل ورحيل جميع طلبة الدفعة التاسعة من المدرسة بعد إرسالهم تسعة رسائل مسببة لإدارة المركز. وعليه، فإنني أعلن إنهاء عملي في مدرسة السينما في مركز الچزويت الثقافي في الإسكندرية اليوم بعد ٥٠ يومًا من متواليات الضغط النفسي ونوبات الغضب والحزن. علماً بأنه تم إعلامي بالتخطيط لجلسة مع "مستشار فض نزاعات" وهي جلسة مرحب بها على كل حال رغم تأخرها وتأجيلها لأكثر من مرة بدون سبب واضح. ورغم عدم وجود "نزاع" من الأساس

أود أن أتوجه بالشكر لزملائي من العاملين في المركز واللذين لولا مساندتهم لي واحتضانهم لمدرسة السينما خلال الدفعتين السابقتين لما خرجت النتيجة بهذا الشكل وأخص بالذكر الأساتذة عماد عياد وسامح فوزي وعصام لبيب ومينا ملاك وسوزان الألفي وچينا إميل ومجدولين سمعان وأحمد رمضان ومروان شعبان

كما أود التوجه بالشكر والعرفان لجميع الأساتذة والأصدقاء اللذين تبرعوا بوقتهم - وبأجورهم أحيانًا - ليقوموا بلقاء أو بالتدريس لطلبة الثلاث دفعات. وأخص بالذكر فيهم هؤلاء الذين آمنوا بشكل كبير بالمدرسة وبطلبتها وبمشاريعهم وعلى رأسهم الأساتذة والأصدقاء محمد زيدان ومحمد الحديدي ومحمد صلاح وإسلام كمال وهند بكر وتامر السعيد وعلي العدوي وسامح نبيل ومايكل فوزي وهشام جبر وماريو محارب وعماد ماهر وأحمد الغنيمي وأحمد زيان ومارك لطفي ومحمد سمير ومصطفى يوسف وماجد نادر وأحمد ناجي ونادية كامل وندى رياض ومي زايد وميا أنادورتا وفلمنج لينجس (من الدنمارك) وروس كوفمان (من الولايات المتحدة الأمريكية) ومريم نعوم وشريف البنداري وأحمد عبد الله السيد وحسن الجريتلي ومحمد المصري الذي فاق كرمه بالوقت والمجهود والدقة في العمل ما كنا نحلم به كإدارة مدرسة وكطلبة

وجود بيتر عادل كان صمام الأمان لي ولطلبة المدرسة على مدار السنوات الثلاثة الماضية. فعليًا كنت قد اخترته للعمل معي كمساعد ولكن انتهى به الأمر في مكانة الشريك. وأصبحت عاجزًا عن تصور أي مشروع لي في المستقبل بدونه. كنت محظوظًا باختياره للعمل معي في إدارة مدرسة السينما وتعلمت منه أكثر مما يعتقد

أعتذر لطلبة الدفعة التاسعة التي لم أتمكن من أن أنهي عملي معهم لأسباب خارجة عن إرادتي. لقد ساهمت في اختيار كل واحد منكم للدراسة وأنا على يقين بإمكانياتكم. كما تعلمون، لدي التزام ناحية استكمال مشروع الدراسة الخاص بكم طالما تمسكتم به. وسوف أحاول استكمال هذا المشروع بشكل مستقل بدعم من الأصدقاء والمؤسسات الذين تطوعوا بالفعل للدعم وربما نتمكن من صنع مشاريع تخرج أيضًا

مركز الچزويت الثقافي بالإسكندرية هو أحد أهم مراكز النشاط السينمائي في مصر وربما أقدمها وأكثرها تميزًا. تعلمت فيه وأجد نفسي مرتبط به عاطفيًا بشكل كبير. عملي فيه لسنوات سوف يبقى وسامًا على صدري لكونه أيضًا أحد أهم المساحات العامة التي قامت بتوفير نسائم الحرية والإبداع على مدار عقود للجميع في المدينة بدون تمييز. وسوف أظل مدينًا له بما لا يمكنني تسديده. أتذكر بكل العرفان وصادق الود من عاصرتهم من باعثي النهضة الثقافية في الإسكندرية من خلاله؛ السيد فادي چورچ أطال الله في عمره والأب فايز سعد اليسوعي، رحمه الله

وددت بهذا النص أن أقوم بتسجيل بعض الحقائق التي أدت إلى نهاية هذا الفصل من علاقتي بمدرسة مدرسة السينما في مركز الجزويت الثقافي بالإسكندرية. عل هذا التسجيل يكون ذا نفع للباحثين والمهتمين بتاريخ الثقافة السينمائية ومدارس السينما في مصر. كما أقوم بهذا النص بطي صفحة كان سطرها الأخير سخيفًا ولكنها كانت في مجملها شديدة المتعة والنفع لي، آملاً أن تكون قد كانت أيضًا نافعة وممتعة لآخرين غيري
0 Comments

Brownbook magazine article.

22/5/2017

1 Comment

 
Quite grateful for the entire team who worked on this feature in Brownbook. You can download the full PDF using the link by the end of of the article or in here.
1 Comment

The threshold

3/9/2016

0 Comments

 

"To access a memory one has to enter the past and activate it through the present. Then there will be no past, nor is the newly activated moment a present time. It is a threshold time lying in the middle of both; thus deep time (past present and future) can now be neglected".​

This is an excerpt of a text that was written by Ahmed Elghoneimy. Elghoneimy is a filmmaker and a close friend of mine. As he mentions, the main references for these very lines are two oeuvres. Henri Bergson's "Matter and Memory", and Jalal Toufic's "Âshûrâ': This Blood Spilled in My Veins". The full text can be read at hwp-everythingelse.com. Ahmed was generous enough to send me a draft of his text earlier. The impact of these lines is still vivid in my memory since the first time I read them. I found the nexus he made with Kiarostami's "Close-Up" charcter Hossain Sabzian very interesting. As the main motive of Sabzian to impersonate Mohsen Makhmalbaf was the fact that he was under the "spell" of his films. In other words, under the spell of his own memory about Makhmalbaf's films. “Tell him The Cyclist is a part of me". 

Picture

Dealing with the memory is always interesting for me. In this context, I would like to shed the light upon some feedback from two kind ladies. They have recently watched "17 Fouad Street" and were generous enough to write me some inspiring emails. Reading and rereading these emails gave me ideas about how we treat our memories. And how we get to believe that certain details really existed in the past. However, maybe they did not.

​The first one came from Madiha Doss. Doss is an Egyptian professor of linguistics. She watched the film online and then wrote me  back the following;

"I found it (a) very subtle picture of Alexandria, in which you avoided the most frequent cliché on this city which is nostalgia and especially nostalgia of things which are of pure imagination sometimes. Your film expresses a delicate sadness emanating from a series of exclusions: the exclusion of an aging Armenian, and his solitude as well as the social exclusion of aging women of the Alexandrian middle class."

The other feedback was that of Helen Garabedian Dodge, who stumbled upon the trailer and had doubts that this might be her father's shop;

"To whom it may concern. I believe it was my father, Wadie Garabedian, and his brother, Dikran, who first started with Elpar Shoes on Rue Fouad.  He started around 1949/50 and ended in 1961. From the outside the shop looks exactly like my father's shop, with the big windows and especially upstairs, all made of wood, where he and his brother and his only worker, Ahmad, worked to make shoes and belts.  My father did very well and was the personal shoe maker to Queen Nariman.  He would go to the palace with the forms or lasts of her feet to make the perfect hand made shoe for her.  I can't believe I am seeing the old shop, but I would love to be able to see the video.  Is there any way you could send me a link?".

I sent her a link to watch the film and I told her that I don't think that this is her father's shop. As I assume I know relatively well the history of "Edourad Chaussures". So she wrote back:

"My father's old shop was called Elpar shoes.  Do you happen to know if Elpar shoes is still there on Rue Fouad?  If it still exists, then obviously your shop is not what was once his.  If not, there is a very good chance.  Do you know the history of your shop?  My sister remember that the front door was on a different side.  Really, I was about fifteen when we left and don't remember that well, but memories do play tricks on us.  It seems so similar.  My sister also said that Atheneos was across the street?  Are you close to Rue Fouad and Rue Nebi Daniel?  No matter what, I think this is all very interesting and I wish you the very best."

I later encountered my Armenian Egyptian friend Gary Bohjelian, who has kindly clarified for me that "Elpar shoes" was actually another Armenian shoes vendor, three or four shops away from "Edourad Chaussures", on the same side of rue Fouad. He, however, confirmed that it was owned by the Armenian family Garabedian. So I got back to Helen with this piece of information and with some curiosity about her background and the history of her family. So she wrote me back the following charming text;

"Ya Ahmad Nabil, so, we left in 1961.  I used to go to the EGC which used to be the English Girls College and which became the El Nasr Girls College.  That way we could keep the same uniforms with the same initials on the pockets.  We lived within walking distance of my dad's shop, Elpar shoes. We lived in the Lebon Building on Rue Fouad, at the corner of Rue Fouad and Rue Sidi Metwali.   My father was Armenian, my mother was English and they met in Alexandria during the war as she was a nurse on the Queen Mary which was a troop ship and used to dock in the harbor of Alexandria.  They met there and got married.  She was very enamored with Alexandria and so that became our home.  Sidi Bishr was our beach.  I loved it all and miss everything about those sublime days in Alex.  Half of my heart is there.  I remember Ramleh Station and all the delicious pastry shops like Pastroudis, Atheneos, Delice, and the Brazilian Coffee Stores!! No place like this on earth!".

She also added;

"I know things have changed a lot and it is not the beautiful city we used to know as kids, but it will always be my home town.  I am now an American and my parents are both gone, but when ever any of my American friends see anything about Alexandria they always send it to me and tell me it's about my city.  I still speak Arabic to a degree, but slowly, and I cook some Arabic food.  My English mother learned to cook Arabic food like a dream and I MISS it terribly. Since leaving Egypt I have never gone back.  I have a wonderful husband and two glorious sons who know a few words of Arabic and would LOVE to see where I grew up".

"To access a memory one has to enter the past and activate it through the present. Then there will be no past, nor is the newly activated moment a present time. It is a threshold time lying in the middle of both; thus deep time (past present and future) can now be neglected".​

0 Comments

وداع محمد خان الخاص

26/7/2016

0 Comments

 

قام الأستاذ محمد خان بالأمس بوداعي وداعًا خاصًا قبيل رحيله عن عالمنا اليوم. وسوف أظل فخورًا بهذا الأمر. فبالأمس لم أكن نفسيًا في أفضل حال. بدون سبب محدد تولد لدي شعور عام بالاحباط والقلق وعدم القدرة على الانجاز. تنتابني مثل تلك الحالات أحيانًا، حينها أحاول المقاومة بطرق شتى. أنجح أحيانًا وأفشل كثيرًا فألجأ إلى النوم أو مشاهدة الأفلام الروائية (حيث يتطلب التسجيلي مزاجًا رائقًا) أو قراءة عمل أدبي روائي. ولكن بالأمس فشلت محاولات تغيير المزاج إلى الأفضل وساعد في هذا جو الصيف الحار وقرار الحي الذي أسكن فيه بإقامة حفل ساهر بأغاني المهرجانات لطلبة الثانوية العامة. قررت اللجوء إلى حلقات بلال فضل "الموهوبون في الأرض". شاهدت حلقة أنغام ثم حلقة محمد خان. كان مدخل فضل إلى الحلقة هو قدرة خان على مواصلة الإبداع ونجاحه في إسكات حملات الانتقاد والتشهير -على مدار سنوات- بمواصلة العمل

أشار بلال إلى العديد من الأمثلة التي تضمنت أيضًا بعض الحِيل التي برع بها خان في تطويع إمكانيات ممثلين من قامة أحمد زكي وسعاد حسني مرورًا بعايدة رياض وغادة عادل. فكرت أنه ربما تكون فكرة جيدة أن أتصل بالأستاذ محمد وأدعوه لإقامة درس سينمائي عن إدارة الممثل بمكتبة الإسكندرية، حيث أعمل. وفكرت أنه كان يجب علي أن أفعل ذلك منذ فترة. فلقد تعاملت معه من قبل عندما قام بتحكيم إحدى دورات مشروع بلازا. وتذكرت أن التعامل معه كان شديد السلاسة. وأنه قام بقراءة عدد كبير من السيناريوهات وكتب ملاحظات دقيقة عن كل سيناريو فائز، كما كان حريصًا على التواجد يوم العرض والتعليق على الأفلام. وتذكرت ملحوظته عن تيتر أحد الأفلام وانتقاده للمخرجة بلطف لأن التيتر كان مكتوبًا بغير اللغة العربية. وتعجبت للمفارقة، حيث عانى الرجل لسنوات للحصول على جنسية الدولة التي بسببها تعلم العربية. كان الوقت متأخرًا على كل حال، ففكرت أن أقوم بمكالمته صباح اليوم لعرض الأمر عليه. واستبشرت بحبه للإسكندرية خيرًا، وأنه لن يرفض طلبي، وأنني سوف أقابله مجددًا على رصيف قطار محطة مصر لأقله بسيارتي للفندق كما فعلت عندما قابلته أول مرة. بل إن تلك لم تكن المرة الأولى. قابلته قبل ذلك في لقاء عابر مع صديقتنا المشتركة آيتن أمين في مول سان ستفانو. صافحني يومها وكنت شديد السعادة يومها أنني قابلته، ممنونًا لآيتن التي قدمتني إليه بلطف
Picture
المناقشة بعد العرض الأول لأفلام مشروع بلازا بالقاعة الكبرى في مكتبة الإسكندرية. المتكلمون من اليمين بالترتيب محمد خان، أحمد نبيل، عماد ماهر، عبدالله شركس، هيثم دياب، محمود عبدالحكيم، تسنيم مصطفى، شريف نجيب وإسلام كمال. تصوير أحمد الغنيمي
استمر بلال في الحديث عن خان وذكر فيما ذكر طريقة تصويره للمشهد الأخير في فيلم "طائر على الطريق" بين أحمد زكي وفردوس عبد الحميد. فتذكرت بدوري علاقتي بأفلام محمد خان واكتشافي للغته السينمائية الخاصة منذ أكثر من عشر سنوات. كان وقع الكثير من عناصر سينماه علي وقعًا شديد التميز. كان لها سحر ما. سحر بلا غموض تقريبًا. فالعلاقات واضحة والأفعال منطقية، بينما نشوة المشاهدة تتسرب إلي من حيث لاأدري. فغديت أتلذذ بأفلامه بغض النظر عن معرفتي معلومات كثيرة عن خلفية صنعها. والسياق التاريخي وارتباطها بالموجة الفرنسية الجديدة أو غيرها من الحركات السينمائية الأخرى. كنت كلما شاهدت "زوجة رجل مهم" أتذكر عبارة صديقي هاني محمد بأنه أجمل الأفلام. شاهدت هذا الفيلم وأنا صغير نسبيًا في السن، ولكنعندما شاهدته مؤخرًا هالني جمال المشهد الأخير. فبقدر ما فيه من عنف (قتل أب أمام إبنته وإنتحار البطل) فيه أيضًا حساسية كبيرة في البناء، حيث تتضافر كل العناصر في وحدة شديدة التماسك.  كما يذكرني هذا الفيلم بأبي. فمشاهد إنهيار الفتيات بعد موت عبد الحليم حافظ هي المعادل البصري الوحيد لديْ لما حكاه أبي لي عن صعوبة تلك اللحظة في حياته، لحبه الشديد لعبد الحليم. كما أتذكر أمي التي لفتت نظري لأول مرة منذ سنوات عديدة إلى تفصيلة خلع الضابط لساعة يده قبيل استجوابه للصحفي. وأتذكر أنني قمت بالبحث عن مشهد المواجهة بين الصحفي  والضابط في المقهى أكثر من مرة، بعد الثورة، لتأمله، والتلذذ بالحوار والتمثيل. أما "الحريف" فكان الفيلم الذي قام بتعريفي بقدرات عادل إمام كممثل، وربما هو أكثر عمل فني مرتبط بكرة القدم أحببته في حياتي. وفي زيارتي لمنزل المخرج التسجيلي العذب علي الغزولي بوسط القاهرة، أخبرني الرجل بأن سطح منزله هو السطح الذي تم استخدامه في تصوير الفيلم. ولكنهم كانوا قد أزالوا قاعدة اللوح الإعلاني الكبير المميز في الفيلم. وبالمناسبة هذا هو نفس السطح الذي صور منه الغزولي لقطات فيلمه "الشهيد والميدان" عن ثورة 25 يناير
Picture

وكما يقول بلال في نهاية الحلقة، لا يتسع الوقت لذكر الكثير مما وقر في نفسي من سينما خان. والحقيقة أنني حتى لو لم أشاهد له في حياتي سوى "موعد على العشاء" لكان هذا كافيًا، فبصرف النظر عن يوسف شاهين، لا أجد مخرجًا آخر سجل حبه للأسكندرية بهذه السلاسة. فكلما مررت بمحل البن البرازيلي في تقاطع شارع  سيزوستريس مع شارع شريف، ظهرت أمام عيني نظرة أحمد زكي لسامي سرحان وفي الخلفية ديكور المحل المميز.  وكلما جال بصري بسور الميناء الشرقي القديم في محطة الرمل، لمحت حسين فهمي وهو يواجه أحمد زكي قبل أن تنهي سعاد حسني الموقف، ليدلف أحمد زكي إلى سيارتها  ويتعانقا وهو يهمس لها بألا تخاف. وعندما أمر بكوافير "علام" حتى الآن، تحضر سعاد حسني بفستانها الأزرق وبجمالها الحزين محمولة على نغمات بيانو كمال بكيرالشجية
Picture
Picture
Picture

كان لحديث بلال فضل عن مقاومة خان أثرًا إيجابيًا في نفسي بالأمس. تسرب إلي شعورًا قويًا بالقدرة على الإنتاج وإيجاد حلول والبقاء والنمو. ثم بدأت في مشاهدة فيلم خان الأخير الذي لم أكن قد شاهدته من قبل. فمنذ يومين كنت أتحدث مع صديقي محمد صقر الذي عمل في الفيلم بالقرب من خان، ووجدت أنها فرصة مناسبة للبدء في مشاهدة الفيلم
عزيزي أستاذ محمد، أنا شاكر جدًا لمرورك بحياتي. وسوف أتفاخر دائمًا بأنك قد ودعتني وداعًا خاصًا. إلى اللقاء

0 Comments

8½

22/4/2016

22 Comments

 
Fellini's "8½" is a film that I have watched several times. It is a film that I almost got stuck into! I kept on watching and re-watching it for weeks and weeks. I quoted excerpts of its dialogue in several situations and I even translated Guido's monologue -by the end of the film- into Arabic. I have simply fallen in love with this beautiful speech of him in the car talking to himself and to Luisa. The text captivated me that I wanted to interpret it into my own mother tongue. 
For months, Sarah and all my close friends were sick of me mentioning the film and referring to its characters all the time. The film haunted me that I ripped off all the text about the making off of the film, in all the books that I could lay a hand on, that deal with Fellini and his films. I believe that it could have even turned into a disorder, but anyway, I think I'm recovering now.
Picture
Marcello Mastrioanni (as Guido Anselmi) during the monologue by the end of the film.
One of the scenes that I never forget when it comes to this film is the scene when we see Luisa for the first time. (Actually it is not the very first time we see her. We get to see her before for less than a second in one of Guido's dreams, replacing his mother for an instant). That scene in which Guido goes to collect her after she arrives in the city where he is working on his upcoming film. By the beginning of the scene we do not know why is he there. He is looking around in the crowd aimlessly before he spots a lady that attracts his attention. He seems to be impressed and he follows her with his eyes. Luisa on the other hand is looking for him and doesn't seem to know where he is going to meet her exactly in this crowded area. When she sees him she smiles. He smiles too and seems to be very happy she came over. Actually this is almost the only scene in which they get along together well, at least for a moment. Afterwards all the scenes between them are either about him sneaking behind her back to do something she wouldn't approve. Or she finding out about things he has been doing (Mother-Son relationship?) . Or scenes of him in his dreams and fantasies where she is not the main character. This is the only scene where she is a "star". The only moment where she is the queen, and no other woman beating her. For Guido at this moment Luisa is everything when it comes to "women". She is just-right composition of what he needs from the other sex. There is only one or two elements when it comes to the other female characters. But with Luisa, and specially in this scene, she has ALL the elements. He sees her from the back, dressed simply and he is impressed. Probably this is how he met her for the first time actually. As opposed to Carla or Claudia or any of the other female characters in the film, there is nothing "exaggerated" in terms of her physical "tangible" qualities. She is not the super body (that he fantasizes about tweaking to be even better) like Carla is. And she is not Claudia, the most beautiful woman on Earth (who the sounds of the world are muted when she walks/flies around). She is simply Luisa. His companion. The spirit that makes him feel at home. The shadow of the mother.
Picture
Anouk Aimee (as Luisa).
I believe that with this very scene Fellini has added to our heritage of humanity a piece of art that summarizes the relationship between husbands and wives when it comes to communities that cherish monogamy. He did that with a super simple Cinema language.
22 Comments

    Blog

    Archives

    October 2022
    March 2022
    August 2020
    January 2019
    September 2018
    January 2018
    May 2017
    April 2017
    September 2016
    July 2016
    May 2016
    April 2016

    Categories

    All
    17 Fouad Street
    Alexandria
    Armenian
    Bibliotheca Alexandrina
    Cosmopolitanism
    Diary
    Documentary
    Egypt
    Fellini
    Films
    MenWomen
    Mohamad El Hadidi
    Mohamad El-Hadidi
    Podcast
    The City Will Pursue You

Powered by Create your own unique website with customizable templates.